Can you feel alive today?
Добрый вечер
Хотелось бы поделиться с вами переводом интервью Фурудатэ из Гайдбука, 2015 г.
Переводчик: Haanoele
Бета: Puhospinka
Оригинал: ハイキュー!!コンプリートガイドブック («HQ!! Complete Guidebook»)
Размер: 1900 слов
Размещение: только после разрешения переводчика
читать дальшеПрежде всего хотелось бы узнать, почему вы решили стать мангакой.
Фурудатэ-сэнсэй (далее — Ф.): Почему решил стать мангакой? Если честно, вот так сразу и не скажу. Я всегда любил рисование. В какой бы школе ни учился, среди моих одноклассников всегда хотя бы один красиво рисовал персонажей манги или игр. И я пытался подражать им. Поначалу, скорее всего, рисовал всяких персонажей. И вот до сих пор, как видите, мне не надоело.
А оказали ли на вас влияние чьи-либо работы?
Ф: Да, я преданный фанат One-peace Оды Эйитиро, без меры восхищаюсь поворотами сюжета этой манги. Так же на меня оказали влияния работы Миядзаки Хаяо, чьи мультфильмы я смотрел бесчисленное количество раз. До сих пор моим любимым остается «Небесный замок Лапута».
Я думаю, нет таких, кто бы не знал этих произведений. Кстати, я слышал, что вы занимались волейболом в школе. Почему вступили в клуб?
Ф: Впервые я узнал о существовании волейбола, когда мама взяла меня с собой на матч между «мамами». И после этого я уже в младшей школе стал членом молодежной спортивной лиги, а в средней — вступил в клуб и прозанимался волейболом до конца школы.
И на какой позиции вы играли?
Ф: Центральный блокирующий.
Еще до «Волейбола», вы работали над мангой «Страшные истории красноречивого Ёцуи-сэмпая». Расскажите, пожалуйста, почему вы выбрали именно ужасы?
Ф: Ну, на самом деле, причину я вообще не помню. В детстве после уроков мы с приятелями отправлялись искать призраков, любили рассказывать страшные истории,
но точно не помню. Возможно, мне предложил попробовать себя в этом жанре редактор. Правда, совсем забыл. (смеется) Может быть, мне хорошо удавались сцены ужасов, а может просто потому что мне это нравилось. И я все еще хочу нарисовать небольшой ужастик, в котором точно будет приведение!
Прямо ощущаю ваше рвение к ужасам! (смеется) А вы ведь любите мангу и фильмы в этом жанре?
Ф: Люблю. Очень часто смотрю фильмы ужасов. Но японские ужасы страшные, поэтому я не могу смотреть их один. В старшей школе с приятелем посмотрели «Звонок», и я потом неделю не мог нормально умыться: беспрерывно тер щеки, боясь сомкнуть глаза. Сейчас, когда засиживаюсь на работе, по телевизору часто крутят ужастики. Люблю и зарубежные. Часто идет REC 1 и 2. Вообще люблю голливудские ужастики. Их так часто показывают в японском дубляже, что все в офисе уже выучили реплики и могут спокойно подражать актерам.
А вы их смотрите и вне работы?
Ф: Когда смотрю фильм ужасов в упадническом настроении, сразу появляется мысль: «Я должен радоваться, ведь моей жизни сейчас ничего не угрожает!» — и я вмиг приободряюсь. Очень рекомендую такой способ!
А как вам манга в этом жанре?
Ф: Из манги я люблю серию «Семена сомнений».
Ясно. Я бы еще с удовольствием послушал про ужасы, но, похоже, тогда мы никогда не закончим это интервью. (смеется) А расскажите, когда вы рисуете мангу, у вас есть расписание? Сколько дней вам требуется на рисунок и на то, чтобы прописать реплики?
Ф: Обычно на сюжет и реплики — дня три, на рисунки — около четырех. Бывает и так, что некоторые реплики никак не удается придумать. А еще, помимо еженедельного выпуска самих глав, я иногда работаю над выпуском цветных разворотов или отдельного тома. Вот тогда-то и приходит время серьезно нервничать.
А что вам больше нравится: продумывать сюжет или рисовать?
Ф: Наверное, все же рисовать. Хотя когда выходит глава, которой я полностью удовлетворен, — тут сложно сказать. Больше всего я люблю рисовать сцены с большим количеством реплик или со звуками! Но и к проработке сюжета нельзя подходить спустя рукава, поэтому обычно приходится забыть о веселье и сосредоточиться. Бывает, что я постоянно переписываю одни и те же реплики.
Вообще, в работе случается всякое. Например, когда из законченных страниц вырезаются отдельные панели, их можно перепутать при перемещении. А на то, чтобы разложить все правильно, уходит куча времени. В такие моменты думаешь: «Где была моя голова?». Поэтому я хочу научиться работать так, чтобы исключить подобного рода неприятности.
Но именно из-за того что вы об этом беспокоитесь, у вас рождаются такие реплики, которые западают в душу. А расскажите о том, на что вы обращаете особое внимание в работе?
Ф: Я всегда должен отдавать себе отчет, кто является главным героем этой манги. А ведь помимо главных героев всегда есть еще куча второстепенных, и со временем начинаешь любить их так же сильно. Особенно в спорте; тут персонажей не поделишь на плохих и хороших — тут все упорно тренируются и стремятся к победе. Но я стараюсь, чтобы главный герой не потерялся, потому что он — основа повествования.
Что вас мотивирует?
Ф: Да ничего такого. Самая сильная мотивация — это мысли о следующей сцене, которую хочу нарисовать: «Вот, сейчас здесь закончу, и можно будет рисовать ту классную сцену!». Но иногда я начинаю понимать, что просто выжимаю из себя, внушая, что сейчас — тот самый момент.
То и дело я смотрю на крутые сцены из других манга «Джампа» и думаю: «Как круто, черт возьми!» — и мне хочется стараться. А когда приближается крайний срок сдачи работы, я поддерживаю себя мыслью: «Вот сейчас закончу и пойду пить пиво!»
Еще до того, как официально начал выходить «Волейбол», вы дважды рисовали начало истории. В чем главное отличие первоначального варианта от нынешнего?
Ф: В самой первой версии главным героем был Кагэяма. Во второй истории Цукисима был второгодкой и сэмпаем Хинаты и Кагэямы.
А почему вы решили нарисовать «Волейбол»?
Ф: Я давно хотел показать со страниц манги игру в волейбол. И потому, закончив «Страшные истории красноречивого Ёцуи-сэмпая», я тут же приступил к работе, осознав, что хочу только волейбол.
А почему вы сделали Хинату не нападающим, а центральным блокирующим?
Ф: С самого начала я хотел нарисовать историю про супер-крутого связующего, который невероятно точно передает пас нападающим. Поэтому я и сделал «быструю» их главным оружием. Кроме того, сам я в школе играл на позиции центрального блокирующего, поэтому вспомнил свои ощущения, когда успешно проводил «быструю» и забивал.
К чему вы относитесь с особой серьезностью, когда рисуете волейбол?
Ф: Так как волейбол — это спорт, где сражение в основном идет в воздухе, нужно, чтобы и у читателя возникло ощущение, что персонаж взмывает в воздух. Поэтому я особенно тщательно простраиваю перспективу.
А ведь действительно, во время ударов вы показываете сцену под разными углами! А какие сцены доставляют вам больше всего хлопот?
Ф: Объяснять правила и ход игры. Мне не хочется, чтобы было скучно, моя задача — сделать так, чтобы читатель буквально влился в чтение. А когда борьба идет вокруг сетки, нужно правильно простроить перспективу — это всегда ужасно сложно. Сама по себе площадка не такая уж и широкая, но именно в такие моменты она используется целиком, поэтому мне приходится думать, под каким углом нарисовать сцену или построить кадр, чтобы передать читателю всю важность момента. Вот это — самое главное.
А еще довольно трудный, но интересный момент — это перемещение игроков. Иногда сцены из манги и реальное перемещение не сходятся. И таких случаев бывает много. Только стоит подумать, что сейчас начнет действовать главный герой, а он уже ушел в защиту.
Да уж, как только от этого в голове все не перемешивается! А что самое интересное в рисовании?
Ф: Интересное, как ни странно, то же самое — осознание, что действия персонажей зависят от заданного перемещения. Как в случае с главным героем, Хинатой: после подачи он меняется с либеро, уходит на скамейку и не может играть. В это время Цукисима заходит на площадку, меняется и тактика игры, и расстановка, и, соответственно, угол изображения. В этом и заключается главная отличительная черта волейбола. И это очень интересно, как мне кажется!
А еще я люблю заставлять читателя волноваться, особенно когда от команды соперника выходит мощный нападающий и делает свою подачу. Да, всем кажется, что Карасуно попали.
Пока еще не все персонажи раскрылись до конца. Мне так хочется показать вам и их сильные стороны, и слабые, поэтому я хочу представить вам игру — как целостную систему.
Да, а ведь с помощью перемещения можно придать моменту особую драматичность! Но расскажите, как же вы создаете персонажей?
Ф: Мне кажется, что персонажи-противники у меня выходят более законченными. Сначала возникает их внешний облик — о характере я и не задумываюсь. Потом я приступаю к проработке характера и отношений с другими персонажами. И иногда они у меня даже выходят интересными! И тогда я выдыхаю с облегчением.
В «волейболе» много персонажей с необычными именами. Вы придерживаетесь какого-то правила, когда даете им имена?
Ф: Все команды, кроме Карасуно, имеют связь с животными. Поэтому они названы либо в честь этих животных, либо известных горячих источников! Например, в Аоба Дзёсай все, кроме Оикавы, названы как горячие источники в префектуре Иватэ, а в Датэко — как в Мияги. Я, конечно, часто пытаюсь соотнести имя персонажа с его образом, но иногда беру на себя смелость подобрать имя, которое совсем не подходит! Не то чтобы я сильно беспокоился; сидеть и специально выдумывать имена мне тяжело, поэтому я просто подбираю то, которое, как мне кажется, просто подходит персонажу.
Значит, даже об именах персонажей вы беспокоитесь. А кого вам веселей всего рисовать?
Ф: Если речь о веселье, то однозначно — Хинату. И в игре, и в жизни он невероятный шустряк! Кажется, ему просто нравится двигаться, и рисовать такое количество телодвижений — весело. А еще мне нравится рисовать тех, у кого на лице много эмоций. В последнее время своими жестами и выражениями лица меня ужасно забавляет Тэндо!
Действительно, выражения лиц и Хинаты, и Тэндо меняются так стремительно, что и нам, читателям, становится весело! А кого сложно рисовать?
Ф: Не могу сказать, что это прямо «сложно», но есть персонажи, как Киёко и Оикава, например, которые по сюжету должны быть красивыми. И поэтому я особенно стараюсь, когда рисую их.
О, как вы беспокоитесь за тех, кто по сюжету должен быть красивым. (смех) А скажите, когда вы рисуете другие школы, на что вы обращаете внимание?
Ф: Я всегда стараюсь изобразить каждую школу по-разному. Вот у одних блок крутой, у других — прием, у третьих — ас — потрясающий игрок. Но это так сложно! Если я делаю школу сильной, то и играть они должны хорошо — не только ас. И из-за этого всегда есть риск, что их своеобразие может утратиться.
Благодаря вашим стараниям, сэнсэй, каждая школа не похожа на другие! Позвольте еще спросить вас про отдельные главы. Какие из них рисовать было особенно весело?
Ф: Главы в районе 62, 143. Было весело, потому что я чувствовал, что движения в них прорисованы идеально.
А те, которые дались тяжело?
Ф: Очень трудно было рисовать прыжок с задержкой Куроо во время тренировочного матча Карасуно и Нэкомы в четвертом томе. Я тогда еще только учился рисовать матчи. А тут перед прыжком он сначала делает финт, и это требовало очень тщательной прорисовки. Я не раз стирал и рисовал заново. Иногда я откладывал сложные сцены на потом, а перед дедлайном рисовал всю ночь напролет. Наверное, поэтому в моей памяти они остались как особо проблемные. Реплики мне тоже не всегда легко давались, бывало, что сам не понимал, о чем рисую. Судя по анкете «Джампа», тогда и рейтинг тоже были невысоким.
В «Волейболе» очень много запоминающихся реплик, когда вы их продумываете?
Ф: Бывает так, что они просто всплывают в голове, когда я занят совсем другими делами. Обычно это происходит до обеда — когда голова еще свежая. В такие моменты я обычно делаю пометки, а потом уже продумываю нормально.
Скажите прямо, в чем очарование волейбола?
Ф: Ну, кроме подач, в том, что волейбол — это командный спорт. Тут много опасных моментов, но также много и веселых.
Спасибо вам за это интервью! Скажите, пожалуйста, что-нибудь нашим читателям напоследок.
Ф: Я буду стараться рисовать эту мангу так, чтобы ее интересно было читать как тем, кто вообще ничего не знает про волейбол, так и опытным игрокам. Спасибо вам за то, что вы с нами! Волейбол — очень интересная игра, попробуйте!

Специальное интервью Фурудатэ Харуити!
Переводчик: Haanoele
Бета: Puhospinka
Оригинал: ハイキュー!!コンプリートガイドブック («HQ!! Complete Guidebook»)
Размер: 1900 слов
Размещение: только после разрешения переводчика
читать дальшеПрежде всего хотелось бы узнать, почему вы решили стать мангакой.
Фурудатэ-сэнсэй (далее — Ф.): Почему решил стать мангакой? Если честно, вот так сразу и не скажу. Я всегда любил рисование. В какой бы школе ни учился, среди моих одноклассников всегда хотя бы один красиво рисовал персонажей манги или игр. И я пытался подражать им. Поначалу, скорее всего, рисовал всяких персонажей. И вот до сих пор, как видите, мне не надоело.
А оказали ли на вас влияние чьи-либо работы?
Ф: Да, я преданный фанат One-peace Оды Эйитиро, без меры восхищаюсь поворотами сюжета этой манги. Так же на меня оказали влияния работы Миядзаки Хаяо, чьи мультфильмы я смотрел бесчисленное количество раз. До сих пор моим любимым остается «Небесный замок Лапута».
Я думаю, нет таких, кто бы не знал этих произведений. Кстати, я слышал, что вы занимались волейболом в школе. Почему вступили в клуб?
Ф: Впервые я узнал о существовании волейбола, когда мама взяла меня с собой на матч между «мамами». И после этого я уже в младшей школе стал членом молодежной спортивной лиги, а в средней — вступил в клуб и прозанимался волейболом до конца школы.
И на какой позиции вы играли?
Ф: Центральный блокирующий.
Еще до «Волейбола», вы работали над мангой «Страшные истории красноречивого Ёцуи-сэмпая». Расскажите, пожалуйста, почему вы выбрали именно ужасы?
Ф: Ну, на самом деле, причину я вообще не помню. В детстве после уроков мы с приятелями отправлялись искать призраков, любили рассказывать страшные истории,
но точно не помню. Возможно, мне предложил попробовать себя в этом жанре редактор. Правда, совсем забыл. (смеется) Может быть, мне хорошо удавались сцены ужасов, а может просто потому что мне это нравилось. И я все еще хочу нарисовать небольшой ужастик, в котором точно будет приведение!
Прямо ощущаю ваше рвение к ужасам! (смеется) А вы ведь любите мангу и фильмы в этом жанре?
Ф: Люблю. Очень часто смотрю фильмы ужасов. Но японские ужасы страшные, поэтому я не могу смотреть их один. В старшей школе с приятелем посмотрели «Звонок», и я потом неделю не мог нормально умыться: беспрерывно тер щеки, боясь сомкнуть глаза. Сейчас, когда засиживаюсь на работе, по телевизору часто крутят ужастики. Люблю и зарубежные. Часто идет REC 1 и 2. Вообще люблю голливудские ужастики. Их так часто показывают в японском дубляже, что все в офисе уже выучили реплики и могут спокойно подражать актерам.
А вы их смотрите и вне работы?
Ф: Когда смотрю фильм ужасов в упадническом настроении, сразу появляется мысль: «Я должен радоваться, ведь моей жизни сейчас ничего не угрожает!» — и я вмиг приободряюсь. Очень рекомендую такой способ!
А как вам манга в этом жанре?
Ф: Из манги я люблю серию «Семена сомнений».
Ясно. Я бы еще с удовольствием послушал про ужасы, но, похоже, тогда мы никогда не закончим это интервью. (смеется) А расскажите, когда вы рисуете мангу, у вас есть расписание? Сколько дней вам требуется на рисунок и на то, чтобы прописать реплики?
Ф: Обычно на сюжет и реплики — дня три, на рисунки — около четырех. Бывает и так, что некоторые реплики никак не удается придумать. А еще, помимо еженедельного выпуска самих глав, я иногда работаю над выпуском цветных разворотов или отдельного тома. Вот тогда-то и приходит время серьезно нервничать.
А что вам больше нравится: продумывать сюжет или рисовать?
Ф: Наверное, все же рисовать. Хотя когда выходит глава, которой я полностью удовлетворен, — тут сложно сказать. Больше всего я люблю рисовать сцены с большим количеством реплик или со звуками! Но и к проработке сюжета нельзя подходить спустя рукава, поэтому обычно приходится забыть о веселье и сосредоточиться. Бывает, что я постоянно переписываю одни и те же реплики.
Вообще, в работе случается всякое. Например, когда из законченных страниц вырезаются отдельные панели, их можно перепутать при перемещении. А на то, чтобы разложить все правильно, уходит куча времени. В такие моменты думаешь: «Где была моя голова?». Поэтому я хочу научиться работать так, чтобы исключить подобного рода неприятности.
Но именно из-за того что вы об этом беспокоитесь, у вас рождаются такие реплики, которые западают в душу. А расскажите о том, на что вы обращаете особое внимание в работе?
Ф: Я всегда должен отдавать себе отчет, кто является главным героем этой манги. А ведь помимо главных героев всегда есть еще куча второстепенных, и со временем начинаешь любить их так же сильно. Особенно в спорте; тут персонажей не поделишь на плохих и хороших — тут все упорно тренируются и стремятся к победе. Но я стараюсь, чтобы главный герой не потерялся, потому что он — основа повествования.
Что вас мотивирует?
Ф: Да ничего такого. Самая сильная мотивация — это мысли о следующей сцене, которую хочу нарисовать: «Вот, сейчас здесь закончу, и можно будет рисовать ту классную сцену!». Но иногда я начинаю понимать, что просто выжимаю из себя, внушая, что сейчас — тот самый момент.
То и дело я смотрю на крутые сцены из других манга «Джампа» и думаю: «Как круто, черт возьми!» — и мне хочется стараться. А когда приближается крайний срок сдачи работы, я поддерживаю себя мыслью: «Вот сейчас закончу и пойду пить пиво!»
Еще до того, как официально начал выходить «Волейбол», вы дважды рисовали начало истории. В чем главное отличие первоначального варианта от нынешнего?
Ф: В самой первой версии главным героем был Кагэяма. Во второй истории Цукисима был второгодкой и сэмпаем Хинаты и Кагэямы.
А почему вы решили нарисовать «Волейбол»?
Ф: Я давно хотел показать со страниц манги игру в волейбол. И потому, закончив «Страшные истории красноречивого Ёцуи-сэмпая», я тут же приступил к работе, осознав, что хочу только волейбол.
А почему вы сделали Хинату не нападающим, а центральным блокирующим?
Ф: С самого начала я хотел нарисовать историю про супер-крутого связующего, который невероятно точно передает пас нападающим. Поэтому я и сделал «быструю» их главным оружием. Кроме того, сам я в школе играл на позиции центрального блокирующего, поэтому вспомнил свои ощущения, когда успешно проводил «быструю» и забивал.
К чему вы относитесь с особой серьезностью, когда рисуете волейбол?
Ф: Так как волейбол — это спорт, где сражение в основном идет в воздухе, нужно, чтобы и у читателя возникло ощущение, что персонаж взмывает в воздух. Поэтому я особенно тщательно простраиваю перспективу.
А ведь действительно, во время ударов вы показываете сцену под разными углами! А какие сцены доставляют вам больше всего хлопот?
Ф: Объяснять правила и ход игры. Мне не хочется, чтобы было скучно, моя задача — сделать так, чтобы читатель буквально влился в чтение. А когда борьба идет вокруг сетки, нужно правильно простроить перспективу — это всегда ужасно сложно. Сама по себе площадка не такая уж и широкая, но именно в такие моменты она используется целиком, поэтому мне приходится думать, под каким углом нарисовать сцену или построить кадр, чтобы передать читателю всю важность момента. Вот это — самое главное.
А еще довольно трудный, но интересный момент — это перемещение игроков. Иногда сцены из манги и реальное перемещение не сходятся. И таких случаев бывает много. Только стоит подумать, что сейчас начнет действовать главный герой, а он уже ушел в защиту.
Да уж, как только от этого в голове все не перемешивается! А что самое интересное в рисовании?
Ф: Интересное, как ни странно, то же самое — осознание, что действия персонажей зависят от заданного перемещения. Как в случае с главным героем, Хинатой: после подачи он меняется с либеро, уходит на скамейку и не может играть. В это время Цукисима заходит на площадку, меняется и тактика игры, и расстановка, и, соответственно, угол изображения. В этом и заключается главная отличительная черта волейбола. И это очень интересно, как мне кажется!
А еще я люблю заставлять читателя волноваться, особенно когда от команды соперника выходит мощный нападающий и делает свою подачу. Да, всем кажется, что Карасуно попали.
Пока еще не все персонажи раскрылись до конца. Мне так хочется показать вам и их сильные стороны, и слабые, поэтому я хочу представить вам игру — как целостную систему.
Да, а ведь с помощью перемещения можно придать моменту особую драматичность! Но расскажите, как же вы создаете персонажей?
Ф: Мне кажется, что персонажи-противники у меня выходят более законченными. Сначала возникает их внешний облик — о характере я и не задумываюсь. Потом я приступаю к проработке характера и отношений с другими персонажами. И иногда они у меня даже выходят интересными! И тогда я выдыхаю с облегчением.
В «волейболе» много персонажей с необычными именами. Вы придерживаетесь какого-то правила, когда даете им имена?
Ф: Все команды, кроме Карасуно, имеют связь с животными. Поэтому они названы либо в честь этих животных, либо известных горячих источников! Например, в Аоба Дзёсай все, кроме Оикавы, названы как горячие источники в префектуре Иватэ, а в Датэко — как в Мияги. Я, конечно, часто пытаюсь соотнести имя персонажа с его образом, но иногда беру на себя смелость подобрать имя, которое совсем не подходит! Не то чтобы я сильно беспокоился; сидеть и специально выдумывать имена мне тяжело, поэтому я просто подбираю то, которое, как мне кажется, просто подходит персонажу.
Значит, даже об именах персонажей вы беспокоитесь. А кого вам веселей всего рисовать?
Ф: Если речь о веселье, то однозначно — Хинату. И в игре, и в жизни он невероятный шустряк! Кажется, ему просто нравится двигаться, и рисовать такое количество телодвижений — весело. А еще мне нравится рисовать тех, у кого на лице много эмоций. В последнее время своими жестами и выражениями лица меня ужасно забавляет Тэндо!
Действительно, выражения лиц и Хинаты, и Тэндо меняются так стремительно, что и нам, читателям, становится весело! А кого сложно рисовать?
Ф: Не могу сказать, что это прямо «сложно», но есть персонажи, как Киёко и Оикава, например, которые по сюжету должны быть красивыми. И поэтому я особенно стараюсь, когда рисую их.
О, как вы беспокоитесь за тех, кто по сюжету должен быть красивым. (смех) А скажите, когда вы рисуете другие школы, на что вы обращаете внимание?
Ф: Я всегда стараюсь изобразить каждую школу по-разному. Вот у одних блок крутой, у других — прием, у третьих — ас — потрясающий игрок. Но это так сложно! Если я делаю школу сильной, то и играть они должны хорошо — не только ас. И из-за этого всегда есть риск, что их своеобразие может утратиться.
Благодаря вашим стараниям, сэнсэй, каждая школа не похожа на другие! Позвольте еще спросить вас про отдельные главы. Какие из них рисовать было особенно весело?
Ф: Главы в районе 62, 143. Было весело, потому что я чувствовал, что движения в них прорисованы идеально.
А те, которые дались тяжело?
Ф: Очень трудно было рисовать прыжок с задержкой Куроо во время тренировочного матча Карасуно и Нэкомы в четвертом томе. Я тогда еще только учился рисовать матчи. А тут перед прыжком он сначала делает финт, и это требовало очень тщательной прорисовки. Я не раз стирал и рисовал заново. Иногда я откладывал сложные сцены на потом, а перед дедлайном рисовал всю ночь напролет. Наверное, поэтому в моей памяти они остались как особо проблемные. Реплики мне тоже не всегда легко давались, бывало, что сам не понимал, о чем рисую. Судя по анкете «Джампа», тогда и рейтинг тоже были невысоким.
В «Волейболе» очень много запоминающихся реплик, когда вы их продумываете?
Ф: Бывает так, что они просто всплывают в голове, когда я занят совсем другими делами. Обычно это происходит до обеда — когда голова еще свежая. В такие моменты я обычно делаю пометки, а потом уже продумываю нормально.
Скажите прямо, в чем очарование волейбола?
Ф: Ну, кроме подач, в том, что волейбол — это командный спорт. Тут много опасных моментов, но также много и веселых.
Спасибо вам за это интервью! Скажите, пожалуйста, что-нибудь нашим читателям напоследок.
Ф: Я буду стараться рисовать эту мангу так, чтобы ее интересно было читать как тем, кто вообще ничего не знает про волейбол, так и опытным игрокам. Спасибо вам за то, что вы с нами! Волейбол — очень интересная игра, попробуйте!
@темы: Официальное
Ф: Я всегда должен отдавать себе отчет, кто является главным героем этой манги.
На этом моменте что-то заржала слегка
В правду,я сначала не любила волейбол,просто ненавидела!Когда я услышала об популярном аниме "Волейбол!!" я решила его посмотреть.Меня так втянуло!Мне стало так интересно,хотя сначала было не понятно про быстрые какие-то или длинные...,но потом я начала понимать!И это теперь моё самое любимое аниме.Эта манга доказало мне ,что нужно не унывать когда что-то не получается,а стремиться сделать как можно лучше!Теперь я очень люблю игру волейбол) В этом аниме не только можно понять игру и т.д.,а ещё и от души посмеяться! Так же у меня изменился характер в лучшую сторуну)
Когда начнутся летние каникулы буду бегать и тренировать прыжки,ведь я тоже не большого роста.
Я поражалась как Хината при таком росте никогда не унывал и стримился к победе в игре где важен рост.Он нашел способ сражаться с более сильными игроками.Я и до сих пор поражаюсь его стремлению стать лучше,когда он и так делает невероятное!И именно поэтому я люблю аниме "Волейбол!!"
В правду,я сначала не любила волейбол,просто ненавидела!Когда я услышала об популярном аниме "Волейбол!!" я решила его посмотреть.Меня так втянуло!Мне стало так интересно,хотя сначала было не понятно про быстрые какие-то или длинные...,но потом я начала понимать!И это теперь моё самое любимое аниме.Эта манга доказало мне ,что нужно не унывать когда что-то не получается,а стремиться сделать как можно лучше!Теперь я очень люблю игру волейбол) В этом аниме не только можно понять игру и т.д.,а ещё и от души посмеяться! Так же у меня изменился характер в лучшую сторуну)
Когда начнутся летние каникулы буду бегать и тренировать прыжки,ведь я тоже не большого роста.
Я поражалась как Хината при таком росте никогда не унывал и стримился к победе в игре где важен рост.Он нашел способ сражаться с более сильными игроками.Я и до сих пор поражаюсь его стремлению стать лучше,когда он и так делает невероятное!И именно поэтому я люблю аниме "Волейбол!!"